注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

山水文史哲博客

噍类大地主人身。实事求是即修行。享尽天年成道德。自然规律是圣经。

 
 
 

日志

 
 

【转载】月光女神莎拉 布莱曼《斯卡布罗集市》  

2014-06-01 17:19:31|  分类: 音乐天下 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
本文转载自上官晓冬《月光女神《莎拉布莱曼》》

中英文对照歌词

 

<斯卡布罗集市>

 

Are you going to Scarborough fair 您去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人

Tell her to fine me an acre of land 叫她替我找块地

(On the side of a hill a sprinkling of lesves) (在小山旁边的几片小草叶上)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟墓)

Between the salt water and the sea strand 就在咸泪和大海之间

(A soldier cleans and publishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)

Then she ll be a true love of mine 她就是我真正的爱人

Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割

(War bells blazing in scarlet battalion) 战火隆隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵杀戮)

And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause theyve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战)

Then shell be a true love of mine. 她就会是我真正的爱人

  评论这张
 
阅读(20)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017